伊萨恩家族在米丹哈尔拥有一座宏伟的庄园,与他们作为首领的地位和财富相称。马厩里有许多骏马,由几个马童照料。周围的花园是一个果园,在熟练的园丁的照料下供应各种水果。前门两侧挂着红底黑剑的横幅;红色表明他们的房子是首领地位,而黑色则被选为他们家的铁矿石,这也给了首领王国的名字。士兵们在他们的外衣上画着这幅画,在到处监视。自然,这里有数不清的房间,每个房间都有自己的用途。其中一个是图书馆,还有书桌和写作工具。这间书房不常使用,因为现任的监狱长很少有时间看书,需要通信时,他有自己的私人书房。尽管如此,今天晚上图书馆里还是亮起了一盏灯。
艾塞斯坦路过,走过去查看,小心翼翼地打开了门。在里面,他发现伊森瓦尔德坐在书桌旁,手里拿着羽毛笔和墨水。艾塞斯坦见此情景,稍稍放松了一下,走了进去。我以为你是你父亲。你这么晚了还把羽毛笔涂黑干什么,侄子?骑士问。
我想——我应该给瓦丽女士写封信,既然父亲不再——反对——我们的结合,伊森瓦尔德回答说。可是——我老是出错——我得重新来过。
如果不打扰我的话,我很乐意提供一些帮助。
你会吗?谢谢。伊森瓦尔德松了一口气。
让我来吧。艾塞斯坦坐了下来,在他侄子旁边的长凳上坐下。让我来拿羽毛笔,你可以专心写你想说的话。
这可能是最好的办法。伊森瓦尔德承认道,然后把羽毛笔递给叔叔,然后把纸和墨水推给他。艾塞斯坦重新添上墨水,开始写起来。
致韦尔家族的瓦丽夫人,艾塞斯坦开始写信,一边写一边说。现在,你想说什么?
我想感谢她,伊森瓦尔德说。所以她知道——我很享受——这一切。
我想对你今天早些时候的陪伴表示感谢,艾塞斯坦继续说道。我太高兴了,所以赶紧回家给你写了这封信。
我很高兴——我还能再见到她,而且——我希望很快就能见到她。
知道我又要说‘同伴’了,这给我带来了极大的安慰,我热切地希望不久就能见面,艾塞斯坦一边慢吞吞地说着,一边精心书写着诗句。
太好了,叔叔,伊森瓦尔德说。她也应该知道——我还没有见过比她更漂亮的花。
一个诗人潜伏在你的灵魂里。艾塞斯坦微笑着说。自从我们分手后,我仔细地观察了每一朵花,但还没有看到一朵能比得上你的美丽。
我应该——多写点吗?
艾塞斯坦沉思着。不,这听起来可能有点不诚实。我认为这是一个很好的地方来结束你的信。
你能在上面——签上我的名字吗?isenwald问道。
当然。艾塞斯坦回答。带着所有的尊敬和钦佩,我仍然是你忠实的仆人——伊萨恩家族的伊森瓦尔德勋爵。他合上信,拿了一些红蜡,放进蜡烛里。不久之后,他小心翼翼地在信合上的地方滴了几滴,然后伊森瓦尔德用他的家族戒指把信封了起来。他坐在那里,手里拿着它,盯着蜡。出什么事了?阿瑟尔斯坦问道。
我只是想知道——也许——我这样做越界了,伊森瓦尔德挥舞着手中的信说。
"这得由你来决定。"艾塞斯坦对他说。这封信是你的,可以留下,也可以寄出去。
那样的话,伊森瓦尔德过了一会儿说,我会派一个仆人——明天天一亮就送来。
等她回信了再告诉我。艾塞斯坦笑着说。在那之前,我们应该把晚上剩下的时间用来睡觉。
黑夜来了又去,太阳出来了。当黎明的第一缕曙光艰难地抵达群山之间的米丹哈尔时,布兰德在街道上小跑。他留下了头盔和斗篷,但他仍然穿着盔甲剑和马刺,以表明他的地位。因此,任何仆人或其他平民都迅速让开,就像他们对任何贵族或身边有武器的人一样。尽管如此,他还是花了很长时间徒步穿越北部城市,终于到达了城堡,并顺利进入了城堡。他走过大半个城堡,登上一座高塔。到了最后的目的地,他用力敲门,等着一个14岁的黄头发男孩开了门。
我是来拜访羽毛笔的。布兰德说。
我的主人现在正在别的地方处理事情,但他应该很快就会回来的,埃吉尔回答说,完全打开门,让布兰德大步走进房间。如果你愿意,请坐。大人,要我给您拿点什么吗?
不,我只想等着,布兰德回答。
很好,大人。埃吉尔回到他的工作中,走进写字间,他正在把羽毛磨成羽毛笔。布兰德沿着图书馆的一排排走道走着,漫不经心地看了看书。然后他也进入了写字间,他的眼睛在棋盘上徘徊。
布兰德的眼睛亮了起来,他把手伸进口袋;在里面,他的手指抓住了一个小木制雕像。你是在和你的主人比赛吗?
是的,大人。
你是什么颜色的?
白色,老爷。
你似乎要赢了。
是的,老爷。
直到奎尔注意到,当他移
动他的骑士时,你的男仆会暴露在他的爵士面前。你必须行动起来支持他否则就让他的扈从威胁你的国王。然后他的骑士可能会从新的位置再次移动,威胁你的国王和首领。布兰德说着,放开口袋里的小雕像,最后离开去检查躺在奎尔办公桌上的那本书的打开页,书吏正在给它配插图。埃吉尔迅速走到棋盘前,盯着棋子看。
外面传来一种声音,宣布又有人上楼走进了图书馆。门为什么开着?书房大厅里传来奎尔的声音,埃吉尔急忙跑了出去。
主人,你有客人了。
大人,我能为您效劳吗?布兰德离开写字间加入他们时,奎尔试探地问。乡绅拿出一直放在腰带里的一本小书。
这是你多年前借给我的。现在我又回到了你的大厅,我想把它还给你。
布兰德。奎尔说,脸上露出曙光,握着布兰德的手向他致意,然后他接过了书名为《西瓦德之歌》的书。
我很高兴,布兰德向奎尔保证。我很感激你把这么珍贵的东西借给一个不到14岁的男孩。
我就知道你会尊重它。奎尔回答。来,坐下来,告诉我你在alcázar的日子。
以后我会的,我的朋友。布兰德说。我只是来还给你,告诉你我在米丹哈尔。既然我要住在学城,在不久的将来,我还会多次来看你。
你打算住在这儿?
品牌点了点头。和我妹妹在一起。我今天为什么来,是来订房间的。几
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第1页/共2页)